Рил Мейер (Re-l Mayer)
alphyna:
Цитата: eil от 09 Ноября 2008, 05:33:07
плюсик вконце шифра.. а без него расшифровка не точна.
я знаю про плюсик. как именно ты предлагаешь уточнить им расшифровку?
eil:
Цитата: alphyna от 09 Ноября 2008, 09:00:23
как именно ты предлагаешь уточнить им расшифровку?
то как ты переводиш, это - Re-l124C41
а Re-l124C41+ - вносит корректировку относительно Него, потому что так он конвертится в Другого.
и всеравно.. это для мне режет слух :(
alphyna:
Цитата: eil от 09 Ноября 2008, 19:01:32
Re-l124C41+ - вносит корректировку относительно Него, потому что так он конвертится в Другого
так дай же уже свой перевод сего имени! =)
aru:
Действительность и её дедушка
1. Слово Майа (др.-инд. māyā) обычно переводится как иллюзия, и имя RM, таким образом, видится как оксюморон. Но противоречие само оказывается мнимым, если иметь в виду, что в вишнуизме действительность понимается как грёза божества. Считается, что более точный перевод слова Майа – (магическое) искусство; при этом отношение к нему вполне амбивалентно: в зависимости от его носителя (боги или демоны, асура или дева), Майа может пониматься либо как деятельность Зодчего, творящего мир, (об этом далее) – и отождествляться с Премудростью-Софией, – либо как обман.
С обоими указанными аспектами связана плеяда Μαϊα – мать Гермеса (покровителя учёных и воров).
alphyna:
Myers — the same as Meyer, the magistrate of a city or town; a very common name in Germany.
Source: An Etymological Dictionary of Family and Christian Names With an Essay on their Derivation and Import; Arthur, William, M.A.; New York, NY: Sheldon, Blake, Bleeker & CO., 1857.
иными словами, Meyer — это попросту мэр. всё логично.
Навигация