Ergo Proxy
06 Мая 2024, 09:57:55 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Новости: Сканы манги "Centzon Hitchers & Undertaker" - здесь.
 
 
   Форум   Правила Помощь Игры Поиск Галерея Файлы Войти Регистрация  
Страниц: 1 ... 27 28 [29] 30 31 ... 49
  Добавить закладку  |  Печать  
Автор Тема: Субтитры и переводы  (Прочитано 174583 раз)
MeatWolf
Житель Внешней Общины
***

Карма: +6/-0
Сообщений: 181


OS:
Windows XP
Browser:
Opera 9.80


Просмотр профиля
« Ответ #420 : 17 Апреля 2010, 20:16:56 »

А чего это сразу Crous?
А кто же ещё сможет тонко прочувствовать весь эмоционально-экзистенциальный подекст каждого слова? BIGGRIN
Tsuki no kokoro
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +23/-0
Сообщений: 757


OS:
Windows NT 6.1
Browser:
Microsoft Internet Explorer 8.0


Просмотр профиля
« Ответ #421 : 17 Апреля 2010, 20:18:57 »

Вы чего, ребята Шокирован.. Какая озвучка. Нам перевод еще годика полтора добивать, а озвучку мы как раз к пятидесятилетию "Прокси" примерно закончим Веселый

Анимешник, помни - никогда нельзя плакать над клавиатурой или системным блоком.
MeatWolf
Житель Внешней Общины
***

Карма: +6/-0
Сообщений: 181


OS:
Windows XP
Browser:
Opera 9.80


Просмотр профиля
« Ответ #422 : 17 Апреля 2010, 20:31:38 »

Вы чего, ребята
Не волнуйся, мы шутим, шутим... я, по крайней мере BIGGRIN
Tsuki no kokoro
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +23/-0
Сообщений: 757


OS:
Windows NT 6.1
Browser:
Microsoft Internet Explorer 8.0


Просмотр профиля
« Ответ #423 : 17 Апреля 2010, 20:33:27 »

мы шутим, шутим... я, по крайней мере

А Crous, по-моему - уже нет  Веселый

Про субтитры я тоже вначале думала, что мы шутим..


Анимешник, помни - никогда нельзя плакать над клавиатурой или системным блоком.
MeatWolf
Житель Внешней Общины
***

Карма: +6/-0
Сообщений: 181


OS:
Windows XP
Browser:
Opera 9.80


Просмотр профиля
« Ответ #424 : 17 Апреля 2010, 20:47:45 »

А Crous, по-моему - уже нет
Это я тоже уже понял BIGGRIN

Давайте, что ли, прекратим флудить здесь.
Tsuki no kokoro
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +23/-0
Сообщений: 757


OS:
Windows NT 6.1
Browser:
Microsoft Internet Explorer 8.0


Просмотр профиля
« Ответ #425 : 18 Апреля 2010, 04:42:33 »

MeatWolf Да это так - небольшое лирическое отступление почти в рамках темы.. BIGGRIN

Тут у меня готов список сложных мест на сверку с японским. Кто еще что-то вспомнит, дополняйте, пожалуйста.


Ну и - любая информация об обнаруженных отличиях оригинала от известных переводов (английских, в первую очередь) - будет для нас бесценна. Само собой. Улыбка
« Последнее редактирование: 18 Апреля 2010, 08:03:20 от Tsuki no kokoro »

Анимешник, помни - никогда нельзя плакать над клавиатурой или системным блоком.
MeatWolf
Житель Внешней Общины
***

Карма: +6/-0
Сообщений: 181


OS:
Windows XP
Browser:
Opera 9.80


Просмотр профиля
« Ответ #426 : 18 Апреля 2010, 12:56:37 »

Tsuki no kokoro
Хорошо, как я додёргаю человека, чтоб он пересмотрел и освежил в памяти сериал, так и задам все эти вопросы. Возможно, он также вспомнит о "любая информация об обнаруженных отличиях оригинала от известных переводов" из своего прошлого опыта.
Tsuki no kokoro
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +23/-0
Сообщений: 757


OS:
Windows NT 6.1
Browser:
Microsoft Internet Explorer 8.0


Просмотр профиля
« Ответ #427 : 18 Апреля 2010, 17:31:42 »

MeatWolf Очень хорошо Улыбка

Анимешник, помни - никогда нельзя плакать над клавиатурой или системным блоком.
Tsuki no kokoro
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +23/-0
Сообщений: 757


OS:
Windows XP
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0


Просмотр профиля
« Ответ #428 : 13 Июня 2010, 19:54:13 »

Прошу еще раз прощения за долгое молчание - вот, пошли вопросы по девятой.

08:36, Кадзкис:


Пытаюсь понять, кто же там все-таки спал.. Однозначно воспринимается только фраза от Шинсенов - там речь идет о сне прокси. Остальных можно понимать двояко - так же и как и фигуральное "Забытые (потерявшиеся) в своем глубоком сне, люди нуждались хоть в каком-то смысле существования". Учитывая общее содержание речей Кадзкиса - эта фигура речи тоже вполне уместна. Или все-таки left behind (оставлять за собой, после себя) - говорит о том, что спал тот, кто их оставил?.

На кону, в общем-то - сведения о том, что все (или некоторые) прокси находились какое-то время в состоянии сна. Насколько я помню, версия опирается именно на эту фразу. За - то, что в Халосе, к примеру, никто в существование Сенекис даже уже не верил, то есть она действительно какое-то время не проявляла себя. Ну, и - косвенно - сон Монад. Против - то, что совершенно непонятно, с чего это они спали, если должны были мир охранять.. Поэтому я очень прошу англоязычных внимательно  на оттенок сказанного посмотреть..

Следующий вопрос - смешнее:

11:35, Кадзкис же:


"И тут шинсенопереводчика склинило.." Хотя клинило на этой серии и переводчика А-Kraze, потому что у него единственного Монад - "он". Да, "возможно - он любил тебя". Все-таки Кадзкис многим на предмет ориентации подозрителен... BIGGRIN
Нет, я шучу - в самой фразе криминального отклонения не вижу, поскольку немного раньше в своем рассказе именно так и передавал суть их с Сенекис любви - как разделенное страдание. Потому он вполне мог такое и Винсу сказать. Просто такой вариант перевода одинок, по-моему. Ну что, как будем трактовать?



Отправленный на: 13 Июня 2010, 16:19:04
Вообще - в некоторых местах 9-й перевод A-Kraze более связен и имеет некоторые интересные нюансы.


Минус перевода опять-таки в том, что он один, где это так изложено. Плюс - в том, что он единственный, где все выглядит хоть сколько-то связно в этом месте.


Отправленный на: 13 Июня 2010, 19:21:07
По наболевшему месту из 6-й (00:05:00) - я боюсь спугнуть, но по-моему, нашелся оттенок близко к тому, что надо: "Я позволяю втаптывать себя в грязь!", либо, менее интенсивно - "я позволяю так унижать себя!"

« Последнее редактирование: 23 Августа 2010, 23:33:55 от Tsuki no kokoro »

Анимешник, помни - никогда нельзя плакать над клавиатурой или системным блоком.
Tsuki no kokoro
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +23/-0
Сообщений: 757


OS:
Windows XP
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0


Просмотр профиля
« Ответ #429 : 19 Июня 2010, 16:44:10 »

Девятая более или менее сложилась - кроме тех вопросов, которые выше. Видимо, все заняты, поэтому вешаю черновик серии на проверку целиком - когда соберетесь посмотреть, обсудим и эти вопросы, и те, что возникнут еще..

По шестой - если резких возражений нет, то она закончена. Заливать? Улыбка

Анимешник, помни - никогда нельзя плакать над клавиатурой или системным блоком.
MeatWolf
Житель Внешней Общины
***

Карма: +6/-0
Сообщений: 181


OS:
Windows XP
Browser:
Opera 9.80


Просмотр профиля
« Ответ #430 : 19 Июня 2010, 18:20:53 »

Видимо, все заняты, поэтому вешаю черновик серии на проверку целиком
Я как раз этого ждал, легче смотреть на серию в целом, больше видно по тексту.
Tsuki no kokoro
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +23/-0
Сообщений: 757


OS:
Windows XP
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0


Просмотр профиля
« Ответ #431 : 19 Июня 2010, 23:11:19 »

MeatWolf Эх. Надо было тогда меня раньше сориентировать, она уже неделю готовая лежит. Улыбка

Анимешник, помни - никогда нельзя плакать над клавиатурой или системным блоком.
Tsuki no kokoro
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +23/-0
Сообщений: 757


OS:
Windows XP
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0


Просмотр профиля
« Ответ #432 : 27 Июня 2010, 12:17:21 »

Clarity Привет, рада видеть. Улыбка

По контексту,на мой взгляд, Шинсен больше подходит.

Да по контексту - и то, и то как раз подходит. Он говорит о том, что люди живут, не понимая - зачем, поэтому тут что-то про "сон разума" вполне уместно. С Шинсенами - ясно, там перевод определенный. Вопрос был - к чему вас склоняют тексты остальных переводчиков?

А может тут сон тоже в пересном значении?Я Казкиса имею в виду...

Да ему-то как раз переносное вроде совсем не пристало. "Спящий" прокси у нас - Винс, и Кадзкис зовет его за это предателем и говорит, что нет ничего позорнее для прокси. То есть бессилие и недееспособность - он извиняет и готов разделить с ним, а вот за то, что тот "не помнит (не осознает) себя" - он Винса готов покарать. Это значит, что он за собой такого греха не чувствует.. Не знаю.. Если только это был не длительный запой BIGGRIN - то я не понимаю, о чем он говорит..

Я за МС.

Ну я так, примерно, и сделала пока.
 

Анимешник, помни - никогда нельзя плакать над клавиатурой или системным блоком.
Tsuki no kokoro
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +23/-0
Сообщений: 757


OS:
Windows XP
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0


Просмотр профиля
« Ответ #433 : 27 Июня 2010, 23:17:25 »

Предлог показывает временные рамки, а вопрос о смысле жизни обычно не стоит, если человек находится в глубоком "сне".Его искать уже после пробуждения начинают...

Ну логично.. Ладно , оставляем тогда "во время моего сна".. или "нашего", наверное.. Поскольку Сенекис явно где-то отлеживалась..

Ну, если он и Сенекис дали клятвы в день Пробуждения, значит, у них "спячка" тоже была...

Ты знаешь, у меня после копания в 15-й и после "Проекта пробуждения", отнесенного там к "людям земли" все больше крепнет ощущение, что день Пробуждения - это день пробуждения людей. И что как и многие прочие - эти двое поклялись друг другу извести род людской.. Но прежде чем Сенекис смогла довести дело до конца (У Кадзкиса, по-моему, уже все в порядке с этим было) - вмешался Винс.. Хотя, собственно, у нее по-моему тоже почти получилось - последняя ее жительница пережила ее минуты на две...
Отправленный на: 27 Июня 2010, 23:07:44
Залила готовые серии на народ. Держите сылки:

5-я: Ergo_Proxy_05[ergoproxy.forum].rar

6-я: Ergo_Proxy_06[ergoproxy.forum].rar

7-я: Ergo_Proxy_07[ergoproxy.forum].rar

8-я: Ergo_Proxy_08[ergoproxy.forum].rar

Обновляемый архив со всеми готовыми сериями: Ergo_Proxy_1-8,10[ergoproxy.forum].rar

И еще у меня такой технический вопрос - я тайминг подгоняю к версии HDTV, которая у нас выложена на сайте. В некоторых сериях есть расхождение тайминга с DVD-версией - тайминг сдвинут целиком, что-то порядка  одной секунды. Ради такого расхождения - имеет ли смысл записывать отдельно субтитр для ДВД, или такую ерунду каждый сам легко подгонит? Как вообще у людей принято?
« Последнее редактирование: 28 Июня 2010, 01:05:56 от Tsuki no kokoro »

Анимешник, помни - никогда нельзя плакать над клавиатурой или системным блоком.
Tsuki no kokoro
Прокси
Ветеран Пустошей
*

Карма: +23/-0
Сообщений: 757


OS:
Windows XP
Browser:
Microsoft Internet Explorer 6.0


Просмотр профиля
« Ответ #434 : 29 Июня 2010, 01:09:21 »


Дам что-то вкусное.
"Там" скорее всего...

Да нет, почему.. Это же обычное - "Иди сюда, конфетку дам".. Он ей какую-то вишенку протягивает.

Может, лучше "нелепо считать их существами руководимыми свободной волей". Или "эта мысль" заменить на "просто нелепо"?

Наверное, лучше второй вариант. Там усиление интонации явное - в конце фразы, поэтому перевод переворачивать тоже не хочется.. Ну, был еще околошинсеновский вариант - "..сама эта мысль приводит меня в ярость". Просто "эта мысль" - действительно не очень..

Анимешник, помни - никогда нельзя плакать над клавиатурой или системным блоком.
Страниц: 1 ... 27 28 [29] 30 31 ... 49
  Добавить закладку  |  Печать  
 
Перейти в:  

  Рейтинг@Mail.ru
Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006, Simple Machines | Text Version | Sitemap Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Страница сгенерирована за 0.048 секунд. Запросов: 23.

Google последней посетил эту страницу 30 Июля 2023, 07:26:17