...и чем плох "Эрго Прокси"?
aru:
то есть – чужие купола
Crous:
Цитата: aru от 06 Февраля 2009, 07:30:54
чужие купола
Пожалуй. Они - как чужие вселенные, со своими законами существования.
Edhelloth:
Самое страшное - непереводимость. В оригинале, конечно, позволить смотреть сие дело себе немногие в состоянии.А английские сабы - несмотря на то, что английский народ, в целом, сейчас хорошо знает - все-таки представляют собой какой-никакой языковой барьер, об который хоть и поменьше спотыкаются, чем об иппонский, но все-таки троекратный перевод на пути от мозга к мозгу - это слишком)) Пожалуй, для некоторых диалогов нужно услышать пару разных переводов, чтобы выбрать наиболее правдоподобный. Хотя это минус неисправимый.
aru:
Pascal (или Object Pascal) – плохой язык, а C (или там, C++) – хороший, но их выразительные возможности одинаковы. На русский язык можно перевести всё (даже стихи).
Edhelloth:
И даже хорошо можно перевести. Но перевод остается переводом, стопроцентного соответствия оригиналу не всегда можно добиться - да и это будет не оригинал,а "соответствие".
Навигация